Renaud Morieux har i brevskatten kunnat ta del av många personliga ord, bland annat i ett brev från Marie Jeanne Françoise Dubosc.
"Jag skulle kunna skriva till dig hela natten. (...) Jag är för alltid din trogna hustru. God natt, min kära vän. Det är midnatt. Jag tror att det är dags för mig att vila", skrev hon till sin make, löjtnant Louis Joseph Chambrelan.
Hon visste inte då att hans fartyg redan hade tillfångatagits av britterna och att de aldrig skulle ses igen.
Renaud Morieux, professor vid Pembroke College i brittiska Cambridgeuniversitetet, har ägnat månader åt att tyda breven som skickats av hustrur, trolovade och andra närstående till franska soldater. Breven är i många fall dåligt stavade och saknar skiljetecken och stora bokstäver.
Han beställde breven av nyfikenhet, säger han.
"Breven var mycket små och oöppnade så jag frågade arkivarien om de kunde öppnas och han gjorde det. Jag insåg att jag var den första att läsa dessa väldigt personliga meddelanden sedan de skrevs, Deras tilltänkta mottagare fick aldrig den möjligheten, det var väldigt känslosamt", säger Renaud Morieux i ett uttalande.
"I dag har vi Zoom och Whatsapp. På 1700-talet hade människor bara brev, men det som skrevs känns väldigt bekant", säger han.
Breven finns i dag vid National Archives i Kew utanför London.